Localization with I:B:Loc

Beyond the linguistic know-how that is necessary to translate texts, software and websites localization, uses other areas of excellence.

Character sets support, conservation of structural non-translatables (HTML code, variables,...) are pre-requisite to the safe and sound completion of a localization project.

As for all our translation works, I:B:Loc offers you its know-how and experience in using translation tools: translation memories, code protection filters, leading CAT tools (Trados/SDL, DVX).

Our experience covers areas as diverse as software localization, online help, websites, mobile phones user interface or medical devices IFUs.